Я знаю, что я ничего не знаю (с)
-Рассказы Р. Брэдбери дочитала и, в целом, не впечатлилась. На два романа, входящие в состав той же книги, меня уже не хватило. После некоторых раздумий благополучно променяла их на "Осколки хрусталя", которые, собственно, сейчас и дочитываю. Но один рассказ у Б. понравился просто очень. Очень позитивная, и солнечная вещь. И практически рождественская сказка по духу, хотя собственно рождественского антуража там нет никакого. Даже странно, что у такого писателя, как Б, есть такой рассказ. Что это на него накатило...
Я говорю о рассказе "Чудесный костюм цвета сливочного мороженого".
-"Письма незнакомке", как уже упоминала, прослушала. Спасибо Lyra Elsinue за рекоммендацию. Когда только начала слушать, авторские рассуждения "о необходимой мере кокетства", о тщеславии мужской половины чел-ва, которое, как известно, ничуть не меньше, чем тщеславие женское; попытки давать "рецепты" счастья в браке--всё это мне как-то не очень нравилось. Наверное, потому, что напоминало "науку страсти нежной", которую автор почему-то вздумал преподавать женщинам, тем самым принижая своих собратьев-мужчин до позиции объектов манипуляций. Ведь "наука страсти нежной" есть ничто иное, как манипуляция, которая, ИМХО, попросту невозможна, если тот, кто манипулирует испытывает, к объекту манипуляций те же чувства, какие, собственно, хочет в нём вызвать по отношению к себе, ненаглядному. В результате прекрасно реализуется схема "один любит, другой позволяет себя любить", которая изначально предполагает неравенство. А неравенство я как-то не шибко жалую, в том числе и в любви. Лирическое отступление
Хотя эссе "О даме, которая всё знает" мне понравилось.
И ещё ременами мне казалось, что автор начинает читать слушателям мораль и становится этаким всезнайкой. Хотя это у него конечно обличено в достаточно мягкую и уважительную форму.
А дальше... Чем, собственно, дальше, тем больше мне всё это начинало нравиться. Когда речь пошла не о рекомендациях, а о предплочтениях автора. Понравилось эссе о тихих воскресениях с книгами, о крейцеровой сонате (хотя сама я этой сонаты не слышала), о новогодних подарках... Понравился спокойный, не восторженный, оптимизм автора.
В целом, моё восприятие каждого эссе, кроме тех, что касались "науки страсти нежной", было практически полностью обусловлено моими личными предпочтениями. Я сама терпеть не могу, когда люди дарят детям подарки, а потом сами же над этими подарками трясутся, как над какими фарфоровыми статуэтками, которые, собственно, для детей не предназначены изначально,--мне понравилось эссе о подарках; я, в отличие от автора книги, равнодушна к театральным историям--это эссе прошло как-то мимо меня...
Примерно вот так...

Я говорю о рассказе "Чудесный костюм цвета сливочного мороженого".
-"Письма незнакомке", как уже упоминала, прослушала. Спасибо Lyra Elsinue за рекоммендацию. Когда только начала слушать, авторские рассуждения "о необходимой мере кокетства", о тщеславии мужской половины чел-ва, которое, как известно, ничуть не меньше, чем тщеславие женское; попытки давать "рецепты" счастья в браке--всё это мне как-то не очень нравилось. Наверное, потому, что напоминало "науку страсти нежной", которую автор почему-то вздумал преподавать женщинам, тем самым принижая своих собратьев-мужчин до позиции объектов манипуляций. Ведь "наука страсти нежной" есть ничто иное, как манипуляция, которая, ИМХО, попросту невозможна, если тот, кто манипулирует испытывает, к объекту манипуляций те же чувства, какие, собственно, хочет в нём вызвать по отношению к себе, ненаглядному. В результате прекрасно реализуется схема "один любит, другой позволяет себя любить", которая изначально предполагает неравенство. А неравенство я как-то не шибко жалую, в том числе и в любви. Лирическое отступление
Хотя эссе "О даме, которая всё знает" мне понравилось.
И ещё ременами мне казалось, что автор начинает читать слушателям мораль и становится этаким всезнайкой. Хотя это у него конечно обличено в достаточно мягкую и уважительную форму.
А дальше... Чем, собственно, дальше, тем больше мне всё это начинало нравиться. Когда речь пошла не о рекомендациях, а о предплочтениях автора. Понравилось эссе о тихих воскресениях с книгами, о крейцеровой сонате (хотя сама я этой сонаты не слышала), о новогодних подарках... Понравился спокойный, не восторженный, оптимизм автора.
В целом, моё восприятие каждого эссе, кроме тех, что касались "науки страсти нежной", было практически полностью обусловлено моими личными предпочтениями. Я сама терпеть не могу, когда люди дарят детям подарки, а потом сами же над этими подарками трясутся, как над какими фарфоровыми статуэтками, которые, собственно, для детей не предназначены изначально,--мне понравилось эссе о подарках; я, в отличие от автора книги, равнодушна к театральным историям--это эссе прошло как-то мимо меня...
Примерно вот так...
Тут такое дело... Мне кажется, он очень особенный писатель - и читать его нужно "по-особенному". Не в том смысле, что "гениальный", что "надо дорасти" (обычно ведь так говорят, через губу) или надо сначала какую-то шаманскую пляску учинить вокруг его произведений - нет...
Просто мне вот с его произведениями надо в резонанс войти. Причем с рассказами это не так ощутимо, как с произведениями более крупными. Мне обычно трудно начинать чтение его вещей, и не могу читать их мимоходом, как большинство других авторов - там что-то большее нужно, чем просто желание почитать, даже если речь идет о коротком рассказе. Во всяком случае у меня так.
Несколько раз подступался к "Вину из одуванчиков" - и не цепляло, а потом меня сплющило так, что потом, наверное, неделю отходил; на истории старушки и журналиста и вовсе разревелся. Хотя, конечно, нашему читателю очень сильно повезло, что практически все, что у нас "кистей" Брэдбери издается, было переведено в советское время, когда переводы были отличные, да и работали над ними мастера (хотя крайний роман в серии "Интеллектуальный бестселлер" вышел, а там переводы тоже очень достойные). Многие рассказы я покамест и не прочел - может быть, время этого "резонанса" еще не пришло, как в случае с "Вином из одуванчиков".
Там (в "Вине из одуванчиков") и фантастики-то никакой нет, хотя "по умолчанию" Брэдбери в первую очередь фантастом считается - но вот эта удивительная "детскость" восприятия, когда мир понимается с точки зрения ребенка, на мой взгляд, поразительны...
В общем, я не могу назвать Брэдбери любимым автором, но иногда, когда нужно какое-то особенное ощущение, а не просто хочется скоротать время за чтением, я снимаю с полки его книги.
Например, Ефремов, которого я считаю великим фантастом, о творчестве Брэдбери довольно жестко отзывался (точнее, объяснял, что Брэдбери фантаст совершенно не научный, на что, впрочем, тот и не претендовал, как мне кажется
Что касается "451 по Фаренгуйту"... Я бы сказал, что вещь пророческая, если бы эти слова не были столь затертыми, и если бы не опасался, что в книге обратил внимание в первую очередь на те гадости, которые сегодня вижу за окном (и которые Брэдбери описал этак с полвека назад), и не увидел чего-то не менее важного.
А вот "МХ" я еще сам не читал - по вышеописанным причинам
Ну, возможно, но мне все равно любопытно
Нету нкижек которые нравятся абсолютно всем
Это да.